Fece poi per la tenda una copertura di pelli di montone tinte di rosso e al di sopra una copertura di pelli di tasso
He made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
Poi, per purificare la casa, prenderà due uccelli, del legno di cedro, dello scarlatto e dell’issopo;
49 To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
Condurrà in Egitto i loro dei con le loro immagini e i loro preziosi oggetti d'oro e d'argento, come preda di guerra, poi per qualche anno si asterrà dal contendere con il re del settentrione
Also their gods, with their molten images, with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.
Tribolazione e angoscia per ogni uomo che opera il male, per il Giudeo prima e poi per il Greco
oppression and anguish, on every soul of man who works evil, to the Jew first, and also to the Greek.
Altri poi, per metterlo alla prova, gli domandavano un segno dal cielo
Others, testing him, sought from him a sign from heaven.
egli non ha bisogno ogni giorno, come gli altri sommi sacerdoti, di offrire sacrifici prima per i propri peccati e poi per quelli del popolo, poiché egli ha fatto questo una volta per tutte, offrendo se stesso
who doesn't need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of the people. For he did this once for all, when he offered up himself.
E poi, per una ragazza imparare a cucinare è sempre utile, no?
Besides, it never hurt a young girl to learn how to cook, did it?
Prima pensavamo per l'ora del tè ieri, poi per cena.
First it was teatime yesterday, then dinner.
Innanzitutto per Adam e poi per i tuoi figli.
A couple of reasons: Adam and your kids.
Poi per farsi perdonare hanno preparato questo pranzo incredibile.
But then they made up for it by making us this amazing meal.
Ma poi, per caso, è nato Dylan.
But by chance, Dylan was born.
E poi, per me la fai una cosina?
And please, for me, will you do one thing?
E poi, per quale motivo dovremmo prenderlo?
It's made out of balsa wood and paper.
Dio, prometto che faro' la brava d'ora in poi, per favore.
God, I promise I'll be good from now on. Please let me live.
E poi, per tradizione, la temuta festa di fine anno.
And then once a year, the dreaded New Year's Eve party.
Chiamami pure pazzo, ma ho come la sensazione che da ora in poi, per noi non ci saranno altro che cieli azzurri e...
Call me crazy, but I've got a feeling, from here on out, it's gonna be nothing but blue skies and...
E poi per ogni ora che passo con te, lui ne deve passare due con me.
Besides, every hour I spend with you, he's got to do two with me.
27 Cristo non ha bisogno, come gli altri sommi sacerdoti, di offrire sacrifici tutti i giorni, prima per i propri peccati poi per quelli del popolo, perché egli ha offerto un sacrificio valido per sempre, quando ha sacrificato sé stesso.
27 He has no need, like those high priests, to offer sacrifices daily, first for his own sins and then for those of the people, since he did this once for all when he offered up himself.
E poi Leonard mi ha portato dal barbiere, dal dentista e poi, per concludere questa magnifica giornata... all'Ufficio dei pesi e delle misure di Los Angeles!
And then Leonard took me to the barber and the dentist, and then to cap off the perfect day, the Los Angeles Bureau of Weights and Measures.
Prima con i militari, poi per i nostri ragazzi.
Both army families. Now our boys.
E poi, per essere certi che mi arrivi, mandate la ricevuta a me.
And then to make sure we get an invoice, you will send them to me.
E poi, per loro, lei non e' neanche americano, e nemmeno afro-americano.
Besides, to them you're not even American. You're not even African-American.
Primo, e' stato ucciso, e poi per arrivare a pensare che...
First, he's murdered, and then for you to think...
Poi, per conto mio, mi sono detto che bastava così, che volevo una vita decente e che non volevo morire giovane.
Then, on my own, I told myself it was enough if I wanted to have a decent life and if I didn't want to die young.
Poi per qualche ragione, ieri notte ha deciso di farsi... un'abbuffata di twinky.
Then for some reason, last night, he decided to go on a Twinkie binge.
Poi per qualche anno ho fatto l'analista di sistemi... ma era così noioso.
And after that, I worked as a systems analyst for a few years, but I just found it so dull.
Poi, per il resto, si fa "io ti do' e tu mi dai".
For the rest, it's give and take.
E tu mi hai sempre... sempre guardato le spalle e... e poi, per me fai parte della famiglia.
And you have always, always had my back. And, more than that, you're like family to me.
Poi, per stimolare la crescita, il soggetto verrà saturato con i Raggi Vita.
And then, to stimulate growth, the subject will be saturated with Vita-Rays.
Sono stato scartato per Roma, poi per Berlino.
I got passed up on Rome, then Berlin.
E poi per coincidenza sono arrivata a casa tua.
And then by chance I came to your house.
Secondo la tua scheda, il primo arresto e' stato per furto e poi per evasione fiscale.
According to your file, you were first arrested for possessing stolen goods, and then tax evasion.
E poi, per me... arrivo' la vecchiaia... arrivo' il cinismo... arrivo' il cancro.
Then I grew older. I grew cynical. I grew cancer.
Prima siamo... amici per tanti anni e poi... per un po' siamo amici con qualcosa in più... un qualcosa in più molto... eccellente.
You know, first we're friends for many years, and then briefly we are friends with benefits, extremely excellent benefits.
Dopo una vita da militare, prende e se ne va e poi... per la seconda volta, entra negli Stati Uniti e sparisce, semplicemente.
After a literal lifetime in the military, he just up and quits. And then, for only the second time in his life, he enters the United States and simply disappears.
Lascia che prenda il Motore, ti chiamerò poi per guidarci.
When we take the Engine, I'll call for you to lead us.
Poi, per le aziende non-Idealab, ho analizzato i grandi successi, come Airbnb, Instagram e Uber, Youtube e LinkedIn.
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes, like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
Poi per circa sette anni, durante la guerra del Vietnam feci il pilota collaudatore per l'Air Force.
I spent about seven years during the Vietnam War flight-testing airplanes for the Air Force.
Per farlo arrivare alle persone, e poi per spingerle ad agire.
To make it connect. To make it make people want to act.
Ma poi, per qualche motivo, sono passato ad altro, da poco.
But then, for some reason, I got into something else, just recently.
Ho moltiplicato il risultato per il numero di ramoscelli di ciascun ramo e poi per il numero di rami di ogni albero e poi ho diviso il risultato per i minuti di un anno.
I multiplied them by the number of twigs per branch and the number of branches per tree and then divided that by the number of minutes per year.
Poi per questo legamento instabile, ci mettiamo un legamento di un donatore umano per stabilizzare il ginocchio.
And then for that unstable ligament, we put in a human donor ligament to stabilize the knee.
E poi per i danni dell'artrite sulla superficie abbiamo fatto un trapianto di pasta di cellule staminali che abbiamo prodotto nel 1991, per rigenerare la superficie della cartilagine articolare ricreando una superficie piana.
And then for the damaged arthritis on the surface, we did a stem cell paste graft, which we designed in 1991, to regrow that articular cartilage surface and give it back a smooth surface there.
E poi per ultimo -- sapete, il migliore di tutti i mondi possibili -- alcuni di voi riconosceranno questa foto da giovane di Pete Best, che era il batterista originale dei Beatles,
And then, finally, some of you recognize this young photo of Pete Best, who was the original drummer for the Beatles, until they, you know, sent him out on an errand and snuck away and picked up Ringo on a tour.
Farai poi per la tenda una copertura di pelli di montone tinte di rosso e al di sopra una copertura di pelli di tasso
And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
Poi, per purificare la casa, prenderà due uccelli, legno di cedro, panno scarlatto e issòpo
To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
gloria invece, onore e pace per chi opera il bene, per il Giudeo prima e poi per il Greco
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
2.5229170322418s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?